多言語・多文化の時代を拓(ひら)く ~日系ペルー人カブレホス・セサルの挑戦~

 ブレホス・セサルさんが家族とともに来日したのは1990年のことだった。南米の日系人受け入れを目的にした改正入管法が施行された年。当時11歳で、日本語が全くわからなかった。しかし、自らの努力で「言葉の壁」を乗り越えた。現在は医療通訳として活動し、セサルさんの活躍ぶりはマスコミにもしばしば登場するようになった。勤め先の多言語電話通訳のコールセンター「ランゲージワン株式会社」(東京都渋谷区)では、「多文化共生推進ディレクター」という新たな肩書が付いた。

政府は国の施策として「共生社会実現のための受け入れ環境の整備」を進めている。その実現には外国人の視点が欠かせない。こうした中で「にほんごぷらっと」はセサルさんに自身の体験や考えを投稿してもらい、「多言語・多文化時代を拓(ひら)く――日系ペルー人カブレホス・セサルの挑戦」と題した連載コラムとして随時掲載する。

◆       ◆       ◆                    ◆

【第1回】外国人の目線で〝多文化情報〟を伝えたい

初めまして、カブレホス・セサルと申します。まず、私と「にほんごぷらっと」との関係について触れたいと思います。「にほんごぷらっと」編集長の石原進さんとは数年前から時々話をする機会がありました。昨年、石原さんから「セサルは日本で面白い経験している。多文化共生の観点から〝ぷらっと〟に体験談を書いてみないか」と声をかけられました。50回ぐらい続けば、本として出版できるかもしれないとも言われました。

私はその気になり、石原さんに「やってみたい」とその場で返答をしました。さっそく仕事を終えて家で原稿を書いてみました。しかし、文章を書くことはしゃべることと違ってうまくいきませんでした。原稿を毎週1本出し、50回もの連載を続けることはとてもできない。2本目を書き始めてギブアップしてしまいました。記事を書くことの大変さがわかっていなかったのです。原稿を引き受けることで大きな責任を負うことになる、との自覚もありませんでした。その時のことがずっと気になっていました。

今年4月に私はランゲージワンで「多文化共生推進ディレクター」という新しくできた職名をもらいました。それまでスペイン語、ポルトガル語の通訳をし、営業も担当しました。「多文化共生推進ディレクター」として、コールセンターのビジネスの中で共生社会にプラスになるような仕事を見つけることがミッションになりました。

そこで私はこう考えました。私が仕事を通じて多文化共生に関わる団体や組織、多くの人たちのことをもっと知りたい。そのためのインタビューをしていろいろなことを聞くことによって情報を得られるのではないか。目的をもってインタビューすることは、体験談を書くのに比べてシンプルです。多文化共生への進んでいる団体などの経験を、外国人の目線でこれからその道を行こうとする団体などへ伝えることは重要だと思いました。

そうした考えに至ったのには訳があります。これまで通訳の仕事を通じての様々な情報を得てきましたが、私は通訳のサービスを提供する側と受ける側の両側の立場を理解できるので、何か伝わるものを書けると思ったわけです。

そもそも私自身は多文化共生にどのように関わってきたのか。2019年5月に朝日新聞の特集版「グローブ」に私の記事(https://globe.asahi.com/article/12366393)が載りました。自分が取材を受けたことが、立派な記事になって感激しました。今度は自分が取材をして書いたコラムで何かを伝えたい。こんな気持ちで「にほんごぷらっと」に記事を書くことになりました。

さて、これから何を書くかですが、やはり多文化共生の前線で活躍している人たちを紹介していきたいと考えています。まず初めに取材をお願いしているのは、さいたま市消防局です。さいたま市消防局は、日本語が不自由な外国人と指令室(119番通報)との通報回線の間に通訳会社を入れて外国人の緊急通報に応える仕組みを作った日本のパイオニアです。119番の多言語対応は、いまでは全国の消防の指令室の9割にまで広がっています。

さいたま市消防局は、この仕組みを正式な業務に採用する前に実証実験を行いました。当時、私は遠隔通訳会社の運用部(通訳者部隊)でその実験に参加しました。当時はここまで急速に119番の多言語対応が広がることを全く想像していませんでした。

私の記事が掲載された朝日新聞には、来日1年後に経験をした弟の交通事故の話があります。その時私は現場に到着した救急隊と母との間の通訳をしました。緊急の医療通訳です。その経験があったので、さいたま市消防局との実証実験では、当事者のような実感がありました。「にほんごぷらっと」でコラムを書こうと決心したのは、初めての医療通訳とさいたま市消防局での実験が頭の中で重なり、伝えることが日本の多文化共生に役立つのではないかと頭に浮かんだからです。

今後、コラムでは多文化共生に関わってきた団体、組織、人物に自ら取材し、自身の体験を交えで紹介する予定です。コラムをきっかけに自分自身がもっともっと多文化共生に関係していくことで、新たな視点や考えを伝えていければと考えています。(つづく)

アーカイブ

 

にほんごぷらっと編集部にほんごぷらっと編集部

投稿者プロフィール

「にほんごぷらっと」の編集部チームが更新しています。

この著者の最新の記事

関連記事

コメント

  • トラックバックは利用できません。

  • コメント (5)

  1. hydroxychloroquine sulfate 200 mg tab https://keys-chloroquineclinique.com/

  2. Folliculitis Against Amoxicillin

    • Preafegal
    • 2021年 11月 06日

    Priligy

  3. gay guy dating a girl
    best gay dating sites 2021
    [url=”http://gaychatgay.com?”]gay paying dating site[/url]

  4. giant grocery store pharmacy [url=https://inpharmxx.com/ ]pharmacy tech online school[/url] canada pharmacies without script

コメントは利用できません。

イベントカレンダー

2月
21
2:00 PM 【2025年度 第3回(第22回)ワーク... @ オンライン
【2025年度 第3回(第22回)ワーク... @ オンライン
2月 21 @ 2:00 PM – 5:00 PM
【2025年度 第3回(第22回)ワークショップ:ハイブリッド開催】 日時:2026年2月21日(土)14時から17時までの3時間 タイトル:日本語学習支援者に対する研修のあり方 ―留学生のための日本語相談室「学生アドバイザー枠」の応用可能性を考える― 講師:任ジェヒ 氏(立教大学 日本語教育センター) 小松満帆 氏(立教大学 日本語教育センター) 定員:40名(先着順)(対面・オンライン 各20名) ※要申し込み(申し込み方法は会員メーリングリストで後日配信) 対面開催の場所:立教大学 池袋キャンパス8号館 8503教室 内容:日本語学習支援者に対する研修のあり方を一緒に考えてみませんか。このワークショップでは、日本語教育を専門としない大学生と大学院生が留学生の日本語相談を受ける日本語相談室の内容を報告し、参加者それぞれの現場での日本語学習支援者に対する研修への応用可能性を探っていきたいと思います。地域日本語教室の日本語学習支援者、それを支援する日本語専門家、多様な現場でのお話を共有し、共に考えてみませんか。皆さま、ぜひお気軽にご参加ください! ※新規に入会し、会員として参加されたい方は、日本時間で2026年2月5日(木)23:59までに入会手続き(フォームからの申請と年会費納付の両方)をお済ませください。
2月
24
終日 2026春 東洋大学 オンライン・ビ... @ オンライン
2026春 東洋大学 オンライン・ビ... @ オンライン
2月 24 – 3月 21 終日
2026春  東洋大学  オンライン・ビジネス日本語講座開催のお知らせ 東洋大学では、2026年2月から3月にかけて「オンライン・ビジネス日本語講座」を開催します。 日本語を学んでいる方で、N2(JLPT)以上の日本語力をお持ちの方なら、世界中どなたでも自由に参加できます。 ポイント講座はテーマ別講義14コースがすべて無料で受講可能です。 好きなテーマを選んで申し込みをしてください。皆さんのご参加をお待ちしております。  ◆ 講座内容: https://www.tugs.co.jp/information/2026spring_businessjapanese/ 各講座の内容は上記サイトから確認できます。 ◆ ポイント講座(専門家によるテーマ別の講義)!すべて無料! 開講期間:2月24日(火)~3月1日(日) 申込期間:1月7日(水)~2月28日(土) 申込方法:https://toyo-jlp.com/class/courselist-2026-spring-business-japanese-special-courses ◆ アドバンス講座(問題演習を通じた言語知識の獲得) 開講期間:3月12日(木)~3月14日(土) 申込期間:1月7日(水)~3月13日(金) 申込方法:https://toyo-jlp.com/class/courselist-2026-spring-business-japanese-advanced-course ◆ BJTビジネス日本語能力テスト・対策講座(BJT受験のための集中講座) 開講期間:3月19日(木)~3月21日(土) 申込期間:1月7日(水)~3月20日(金) 申込方法:https://toyo-jlp.com/class/courselist-2026-spring-bjt-business-japanese-proficiency-test-preparation-course
2月
28
終日 子どもの日本語教育研究会 第11回... @ 横浜国立大
子どもの日本語教育研究会 第11回... @ 横浜国立大
2月 28 – 3月 1 終日
【子どもの日本語教育研究会 第11回大会 2月28日(土)~3月1日(日)実践・研究発表、パネル発表 募集】 2月28日(土) 実施形態:オンライン(Web会議システムzoom) 参加費 無料 9:45~10:00   開会式 10:00~12:00 実践・研究発表 ― 昼休み ー 13:00~15:00 公募パネル 3月1日(日)実施形態:対面 於: 横浜国立大学 https://www.ynu.ac.jp/access/ 資料代 1,000円 13:00~15:00 大会企画パネル *ZOOM配信と対面とのハイフレックスの予定 15:10~17:00 ワークショップ *プログラム詳細は2026年2月に改めてお知らせします。 *一般参加については、2026年2月中旬より「こくちーずPro.」で受付けを開始する予定です。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 【お問い合わせ】 第11回大会実行委員会・事務局:konichiken.taikai7@gmail.com 大会委員会 大会委員長 河野俊之(横浜国立大学) 大会委員:草木美智子(城西大学)・権野禎(お茶の水女子大学大学院生)・當房詠子(梅光学院大学)・谷啓子(東京学芸大学)・石津みなと(公益財団法人石川県国際交流協会)・大舩ちさと(早稲田大学)・志賀玲子(武蔵野大学)・西川朋美(お茶の水女子大学) 子どもの日本語教育研究会事務局 齋藤ひろみ(東京学芸大学)・原瑞穂(東京学芸大学)・稲田直子(東京学芸大学)
3月
1
12:30 PM 第5回 みんなの「自力読み」セミナ... @ 明治図書出版 3階会議室
第5回 みんなの「自力読み」セミナ... @ 明治図書出版 3階会議室
3月 1 @ 12:30 PM – 5:00 PM
小学校国語の教材研究及び、授業研究についてのセミナー。二瓶弘行先生の提唱する、「自力読み」の観点を実践するための学習過程、教材研究の在り方を探る。

注目の記事

  1. 「多文化ビジネス」に挑戦する株インバウンドジャパン 外国人向けの不動産事業で成功 在留外国人が…
  2. 【お知らせ】「やさしい日本語」で外国人の労災防止を―「にほんごぷらっと」でシンポジウムの動画を公開 …
  3. 日本語議連が総選挙後初の総会 政府の日本語教育の取り組みを議論 日本語教育推進議員連盟(柴山昌…

Facebook

ページ上部へ戻る