【寄稿者:オチャンテ・村井・ロサ・メルセデス】

「日系4世」そして、「移民第1.5世代」として生きて

私は三十数年の人生の半分以上を日本で生活しています。デカセギとして来日した両親の呼び寄せで、ペルーから来日し、日本の義務教育を終えた後、定時制高校、大学、大学院と進学しました。

日本語ゼロという状態で中学校の3年生に編入した後、「平仮名、カタカナ、小学校1年生の漢字」と、日本語の勉強を始めました。出国時は母国や仲良しの友達と離れる悲しみもありましたが、離れて生活していた両親と再び生活できるという喜びの方が遥かに大きかった。それがあったから早く日本に適応することができたと感じます。慣れた環境や友達、親戚との別れで辛い思いをして、日本が嫌になる、学校が嫌になる、適応するまで大きなストレスを抱える子どもたちのケースも見てきたからです。

また、来日した当時、転校した三重県伊賀市の中学校では国際教室が既に設置されていて、多くのブラジル人やペルー人の生徒がいました。そのため、毎日国際教室で日本語の勉強をして、音楽、体育、英語の授業のみに学級に戻り、他の日本人の生徒と勉強をしていました。中学校にはわずか二ヶ月間通って卒業し、定時制高校に進学しました。来日三ヶ月目で高等学校入学試験を受けて合格し、4月から高校生となりました。面接で聞かれそうな質問を丸暗記し、片言の日本語で、一緒に受験した兄と必死に「勉強したいこと」を伝えた覚えがあります。その気持ちが伝わったかどうかわかりませんが、当時の定時制高校の校長先生の配慮で入学することができたと感じています。また、中学校の先生、校長先生の熱意もあって、このような結果となったのではないかと思います。

定時制高校では、中学校と同じ、国語、社会、理科のような科目の代わりに別の教室で日本語の基礎的な指導を受けました。日本語はその取り出し授業の時間以外、一時間目が始まる30分前から高校に行って毎日30分間勉強しました。漢字の勉強、文法、日本語能力試験を受けるための指導も受けました。また定時制高校での勉強以外に、「伊賀日本語の会」というボランティアの教室に毎週参加し、そこで出会った先生に週に二回個別の指導を受けていました。

両親は教育熱心だったため、定時制であっても、昼間日本語の勉強をさせるような考えでしたが、定時制側として、昼間はアルバイトをするようにと強く勧められ、8時から4時半まで働きました。日本語がわからないため、指示をうまく理解できず、最初はよく怒られ、仕事を辞めたいと思ったこともよくありましたが、日本語が分かるようになって、仕事の環境にも慣れ、定時制高校の4年間同じ所で働きました。日本語能力試験の3級、2級と合格し、その後大学の入試に専念するため、教科の勉強もし始めました。

外国にルーツを持つ子どもたちにとって、高校卒業が将来を開く

中学校・高校では基礎的な日本語を継続的に学ぶ機会に恵まれ、卒業後、大学・大学院に進学することができました。もし当時、日本語ができないからと入試を認められなかったら、また、予算がないため日本語の先生を付けることができない等の理由から不合格になっていたら、間違いなく挫折して、母国に帰っていたか、両親と同じ派遣会社で働いていたのかもしれません。そのため、外国にルーツを持つ子どもたちにとって、高等学校に進学し卒業することが将来の可能性に一歩を踏み出す、展望を開くことになると確信しています。入学してから卒業するまでサポートを受けたことでその次のステップである大学進学に踏み出すことができたと感じています。

大学では心理学を専攻し、4年目の夏休みにアルバイトとして卒業した母校(中学校)へ通い、外国にルーツを持つ後輩たちの支援をしているうちに、彼らへの支援や対策について研究したいと思い大学院への進学を決意しました。修了後、奈良県の高等学校、三重県の小中学校で外国にルーツを持つ児童・生徒の支援、保護者の相談、国際理解教育活動をしながら巡回をしていました。毎日様々な困難を抱えながら一生懸命生きている子どもたちの姿が誇らしく、保護者と学校(先生)の連携、担任と児童・生徒の連携、そして場合によっては児童・生徒と保護者のコミュニケーションの手助けや、相互理解を深めるため6年以上に渡って現場にいました。

現在、大学で助教として勤めていますが、当事者、そして研究者として外国にルーツを持つ子どもたちの進路指導、不登校になったケース、高校に入学できたにも拘らず中途退学した若者のケースについて研究し、現状を訴えています。私は「恵まれたケース」であるかもしれませんが、日本にいる全ての子どもたちが今必要としている支援を受けられるよう、声を上げていきます。国籍を問わず、全ての子どもたちにとってアクセスしやすい学校作り、そして卒業するまでのサポートが重要であると考えています。これは、将来の日本を担っていく有力な人材を育てていくこと、将来に投資をすることになるのではないかと考えています。

オチャンテ 村井 ロサ メルセデス(おちゃんて・むらい・ろさ・めるせです)寄稿者

投稿者プロフィール

奈良学園大学人間教育学部人間教育学科助教。ペルー リマ市生まれ。京都ノートルダム女子大学卒業。三重大学大学院修了。5年以上に渡り三重県内の小・中学校で外国人児童生徒巡回相談員として、外国人児童生徒を支援。NGO大阪ラテンアメリカの会副会長。三重県津市で開かれた「外国人集住都市会議2017」で「当事者として考えるニューカマーの子どもたちの現状と課題」と題した基調講演を行った。

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

イベントカレンダー

2月
17
1:00 PM 「〈やさしい日本語〉と多文化共生... @ 学習院女子大学 2号館
「〈やさしい日本語〉と多文化共生... @ 学習院女子大学 2号館
2月 17 @ 1:00 PM – 2月 18 @ 6:00 PM
「〈やさしい日本語〉と多文化共生」シンポジウム 主催:学習院女子大学  会場:学習院女子大学 2号館  開催:2018年2月17日(土) 13:00~18:00  2018年2月18日(日) 10:30~18:00  ◆1日目(2月17日(土))13:00~18:00  【主催者挨拶】(13:00~13:10/222教室)  §1.【基調講演】〈やさしい日本語〉が求められる背景(13:10~14:10/222教室)  毛受敏浩(日本国際交流センター)  §2.【パネルディスカッション1】〈やさしい日本語〉とは何か(14:30~16:00/222教室)  命を救うことばとしての「やさしい日本語」  水野義道(京都工芸繊維大学)  国語教育でもわかりやすさは重要である  森篤嗣(京都外国語大学)  外国人と〈やさしい日本語〉  オストハイダ・テーヤ(関西学院大学)  観光場面と「やさしい日本語」  吉開章(株式会社電通・やさしい日本語ツーリズム研究会事務局長)  司会・ディスカサント  庵功雄(一橋大学)  §3.【講演】〈やさしい日本語〉に期待すること(16:20~17:20/222教室)  庵功雄(一橋大学)    ◆2日目(2月18日(日))10:30~18:00  §4.【パネルディスカッション2】年少者教育における〈やさしい日本語〉―スコットランドと日本―(10:30~12:00/222教室)  スコットランドにおける年少者日本語教育と〈やさしい日本語〉  松本スタート洋子(エディンバラ大学)・Ann Robertson(1+2 Languages Officer, East Lothian Council)  年少者日本語教育と〈やさしい日本語〉  志村ゆかり(東京経済大学)  司会・ディスカサント   庵功雄(一橋大学)    §5.【ブース発表1】自治体に求められるやさしい日本語 (10:30~12:00)  ・〈やさしい日本語〉実践講座(234教室)  栁田直美(一橋大学)  ・書き換え支援システム(236教室)  中島明則(フリー)  ・自治体・国際交流協会の取り組み紹介(237教室)  新谷惠理子(横浜市市民局広報課)・由田弘美(横浜市国際交流協会多文化共生推進課)  ・誰にでも伝わる「公共サイン」の手法を考える(235教室)  本田弘之(北陸先端科学技術大学院大学)  §6.【パネルディスカッション3】〈やさしい日本語〉は外国人のためのものか  (12:40~14:10/222教室)  公用文は日本人にも難しい  岩田一成(聖心女子大学)  NEWS WEB EASYは外国人だけのもの?  田中英輝(NHK放送技術研究所 ヒューマンインターフェース研究部)  生涯教育としての〈やさしい日本語〉  宇佐美洋(東京大学)  司会・ディスカサント   庵功雄(一橋大学)  §7.【パネルディスカッション4】〈やさしい日本語〉に対する自治体の取り組み 現状と  課題 (12:40~14:10/236教室)  多言語情報提供としての〈やさしい日本語〉―仙台での実践から  菊池哲佳(多文化社会コーディネーター/仙台観光国際協会)  横浜市の「やさしい日本語」活用に向けた取組  新谷惠理子(横浜市市民局広報課)  自治体等との〈やさしい日本語〉協働研究  栁田直美(一橋大学)  司会・ディスカサント  本田弘之(北陸先端科学技術大学院大学)  §8.【パネルディスカッション5】障害を持つ人と〈やさしい日本語〉(12:40~14:10/237教室)  ろう児と〈やさしい日本語〉  岡典栄(明晴学園)・安東明珠花(東京大学大学院生)  知的障害者と〈やさしい日本語〉  打浪文子(淑徳大学短期大学部)  ことばのバリアフリーと〈やさしい日本語〉  あべやすし(日本自立生活センター)  司会・ディスカサント   オストハイダ・テーヤ(関西学院大学)  §9.【ブース発表2】やさしい日本語の実践と広がり(14:30~16:00)  ・『にほんごこれだけ!』を用いた日本語支援(222教室)  ・中学生向け日本語教科書(236教室)  志村ゆかり(東京経済大学)・志賀玲子(一橋大学)、宮部真由美(一橋大学非常勤講師)・  樋口万喜子(横浜国立大学非常勤講師)・頼田敦子(横浜市教育委員会日本語教師)・  永田晶子(イーストウェスト日本語学校)  ・ろう児に対する日本語教育関係(237教室)  岡典栄(明晴学園)・安東明珠花(東京大学大学院生)  ・知的障害者向けのわかりやすい情報提供(234教室)  一般社団法人スローコミュニケーション  ・訪日外客とやさしい日本語(235教室) やさしい日本語ツーリズム研究会  §8.【総括対談】〈やさしい日本語〉と多文化共生(16:30~17:30/222教室)  庵功雄(一橋大学)・毛受敏浩(日本国際交流センター)  司会 森篤嗣(京都外国語大学)  【閉会の挨拶】(17:30~/222教室)
2月
18
2:00 PM N3レベルの語彙力を養う授業づくり... @ ウインクあいち 会議室1202
N3レベルの語彙力を養う授業づくり... @ ウインクあいち 会議室1202
2月 18 @ 2:00 PM – 4:00 PM
N3レベルの語彙力を養う授業づくり-『新完全マスター語彙 日本語能力試験N3』を使って-in 名古屋 中級移行期、読解文に現れる多くの未知の語彙に戸惑ったり、学習語彙の数に圧倒され、覚えられなかったりする学習者は少なくないでしょう。初級修了後、効率よく語彙を増やし、定着させるためには、どのような指導、活動が有効なのでしょうか。 『新完全マスター語彙 日本語能力試験N3』は、話題別、性質別に語彙を学び、多様な形式の練習問題を解きながら、N3レベルの力を養うことをめざした問題集です。 セミナーでは、教材のコンセプトや構成、取り上げた語彙について解説し、教材を使った具体的な語彙の指導方法について、指導のポイントとともに、お話します。語彙の定着を図るために必要な練習問題の作り方や、下準備に使えるリソースなどもご紹介する予定です。 本シリーズをお使いの方はもちろん、語彙指導にお悩みの方も、ぜひこの機会にご参加ください。

RSS キーワード(日本語教育)

ページ上部へ戻る